16 отношения: Deja Vu, GNU General Public License, LISA, Microsoft Word, OmegaT, SDL International, SmartCAT, Trados, Translation Memory eXchange, Wordfast, XLIFF, XML, Предложение (лингвистика), Автоматизированный перевод, Интернет, Битекст.
Deja Vu
Déjà Vu / Дежа Вю — проприетарная система автоматизированного перевода, разработанная испанской компанией Atril Language Engineering.
Новый!!: Память переводов и Deja Vu · Узнать больше »
GNU General Public License
GNU General Public License (переводят как Универсальная общественная лицензия GNU, Универсальная общедоступная лицензия GNU или Открытое лицензионное соглашение GNU) — лицензия на свободное программное обеспечение, созданная в рамках проекта GNU в 1988 г., по которой автор передаёт программное обеспечение в общественную собственность.
Новый!!: Память переводов и GNU General Public License · Узнать больше »
LISA
LISA может означать.
Новый!!: Память переводов и LISA · Узнать больше »
Microsoft Word
Microsoft Word (часто — MS Word, WinWord или просто Word) — текстовый процессор, предназначенный для создания, просмотра и редактирования текстовых документов, с локальным применением простейших форм таблично-матричных алгоритмов.
Новый!!: Память переводов и Microsoft Word · Узнать больше »
OmegaT
OmegaT — система автоматизированного перевода, поддерживающая память переводов, написана на языке Java.
Новый!!: Память переводов и OmegaT · Узнать больше »
SDL International
SDL International — британская компания, занимающаяся переводами, локализацией, а также разрабатывающая системы автоматизированного перевода.
Новый!!: Память переводов и SDL International · Узнать больше »
SmartCAT
Smartcat — система автоматизированного перевода, включающая память переводов, машинный перевод, управление глоссариями, функцию совместной работы переводчиков над одним документом.
Новый!!: Память переводов и SmartCAT · Узнать больше »
Trados
Trados — система автоматизированного перевода, первоначально (с 1992 года) разработанная немецкой компанией Trados GmbH.
Новый!!: Память переводов и Trados · Узнать больше »
Translation Memory eXchange
TMX (Translation Memory eXchange — Обмен памятью переводов) — открытый формат файлов XML для обмена данными памяти переводов, которые создаются в процессе автоматизированного перевода.
Новый!!: Память переводов и Translation Memory eXchange · Узнать больше »
Wordfast
Wordfast — семейство программ, выполняющих автоматизированный перевод (computer-assisted translation), поддерживающих память переводов (translation memory).
Новый!!: Память переводов и Wordfast · Узнать больше »
XLIFF
XLIFF (XML Localization Interchange File Format) — расширяемый платформенно-независимый стандарт обмена локализуемыми данными и сопутствующей информацией, основанный на языке разметки XML.
Новый!!: Память переводов и XLIFF · Узнать больше »
XML
XML (eXtensible Markup Language) — расширяемый язык разметки.
Новый!!: Память переводов и XML · Узнать больше »
Предложение (лингвистика)
Предложе́ние (в языке) — это единица языка, которая представляет собой грамматически организованное соединение слов (или слово), обладающее смысловой и интонационной законченностью.
Новый!!: Память переводов и Предложение (лингвистика) · Узнать больше »
Автоматизированный перевод
Одним из пионеров идеи автоматизированного перевода является советский учёный Пётр Петрович Троянский, предложивший в 1933 году «машину для подбора и печатания слов при переводе с одного языка на другой».
Новый!!: Память переводов и Автоматизированный перевод · Узнать больше »
Интернет
Интерне́т (Internet, МФА) — всемирная система объединённых компьютерных сетей для хранения и передачи информации.
Новый!!: Память переводов и Интернет · Узнать больше »
Битекст
Параллельный текст (битекст) — текст на одном языке вместе с его переводом на другой язык.
Новый!!: Память переводов и Битекст · Узнать больше »
Перенаправления здесь:
Translation Memory, Translation memory, Накопитель переводов.