Логотип
Юнионпедия
Связь
Доступно в Google Play
Новый! Скачать Юнионпедия на вашем Android™ устройстве!
Установить
Более быстрый доступ, чем браузер!
 

Словацко-русская практическая транскрипция

Индекс Словацко-русская практическая транскрипция

Слова́цко-ру́сская практи́ческая транскри́пция — запись слов словацкого языка (главным образом имён собственных и терминов) средствами русского алфавита с учётом их произношения.

31 отношения: Кралёва, Кронгауз, Максим Анисимович, Кежмарок, Пьештяни, Прьевидза, Произношение, Попрад, Наука (издательство), Нитра (река), Русский язык, Русский алфавит, Ружомберок, Рожнява, Старостин, Борис Анатольевич, Славянские языки, Словацкий язык, Словацкий алфавит, Сонорные согласные, Трнава, Ударение, Фамилия, Чешско-русская практическая транскрипция, Медзилаборце, Имя собственное, Высшая школа (издательство), Вельки-Кртиш, Гиляревский, Руджеро Сергеевич, Гейровский, Ярослав, Дольни-Кубин, Долгие и краткие гласные, Ермолович, Дмитрий Иванович.

Кралёва

Кралёва (Kráľová) — одно из крупнейших водохранилищ Словакии, расположенное на реке Ваг, между городами Середь и Шаля.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Кралёва · Узнать больше »

Кронгауз, Максим Анисимович

Макси́м Ани́симович Кронга́уз (род. 11 марта 1958) — советский и российский, доктор филологических наук.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Кронгауз, Максим Анисимович · Узнать больше »

Кежмарок

Кежмарок, двор замка Кежмарок (Kežmarok, Kesmark/Käsmark, Késmárk) — город в восточной Словакии на реке Попрад между Высокими Татрами и Левочскими Врхами.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Кежмарок · Узнать больше »

Пьештяни

Пье́штяни (Piešťany, Pistyan, Pöstyén) — курортный город в западной Словакии возле водохранилища Сльнява на реке Ваг у подножья Поважски-Иновец.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Пьештяни · Узнать больше »

Прьевидза

Марианский костёл Прье́видза или Пре́видза (Prievidza, Privigye, Priwitz) — город в Западной Словакии, на реке Нитра, у подножья горного массива Втачник.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Прьевидза · Узнать больше »

Произношение

Произноше́ние, прононс (prononcer) означает.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Произношение · Узнать больше »

Попрад

По́прад (Poprad, Deutschendorf, Poprád) — город в северной Словакии, расположенный у подножья Высоких Татр на реке Попрад.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Попрад · Узнать больше »

Наука (издательство)

Профсоюзная, д.nbsp90 — здание издательства «Наука» Издательство «Нау́ка» (полное наименование — Академический научно-издательский, производственно-полиграфический и книгораспространительский центр Российской академии наук «Издательство „Наука“», сокращённое наименование — ФГУП «Издательство „Наука“») — советское и российское академическое издательство книг и журналов.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Наука (издательство) · Узнать больше »

Нитра (река)

Ни́тра (Nitra) — река в Словакии (Нитрьянский край), левосторонний приток Вага.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Нитра (река) · Узнать больше »

Русский язык

Ру́сский язы́кВ XVIII веке наряду с названием «русский язык» употреблялось также название «российский язык», а до начала XX века параллельно использовалось название «великорусский язык».

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Русский язык · Узнать больше »

Русский алфавит

Ру́сский алфави́т (ру́сская а́збука) — алфавит русского языка, в нынешнем виде с 33 буквами, существующий с 1918 года (буква Ё официально утверждена лишь с 1942 года: ранее считалось, что в русском алфавите 32 буквы, поскольку Е и Ё рассматривались как варианты одной и той же буквы).

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Русский алфавит · Узнать больше »

Ружомберок

Ру́жомберок (Ružomberok, Rosenberg, Ро́зенберг, Rózsahegy, Ро́жахедь, Rużomberk, Ру́жомберк) — город в северной Словакии, расположенный на слиянии рек Ваг и Ревуца у подножья Велькой Фатры и Низких Татр.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Ружомберок · Узнать больше »

Рожнява

Сторожевая башня. Рожнява (Rožňava, Rosenau, Rozsnyó) — город в Словакии на реке Слана в Словацких Рудных горах.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Рожнява · Узнать больше »

Старостин, Борис Анатольевич

Бори́с Анатóльевич Стáростин (род. 3 ноября 1939, Малаховка — 25 февраля 2009, Москва) — российский историк науки, философ, переводчик, поэт.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Старостин, Борис Анатольевич · Узнать больше »

Славянские языки

Славянские языки. По изданию Института языкознания РАН «Языки мира», том «Славянские языки», М., 2005 Славя́нские языки́ — группа родственных языков индоевропейской семьи.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Славянские языки · Узнать больше »

Словацкий язык

Слова́цкий язы́к (самоназвания:, slovenčina, slovenská reč) — язык словаков, один из славянских языков.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Словацкий язык · Узнать больше »

Словацкий алфавит

Словацкий алфавит — алфавит словацкого языка.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Словацкий алфавит · Узнать больше »

Сонорные согласные

В фонетике и фонологии соно́рные согла́сные — это звуки, производимые без участия турбулентного потока воздуха в голосовом тракте (такие как и). Также к сонорным относят аппроксиманты, носовые согласные, одноударные и дрожащие.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Сонорные согласные · Узнать больше »

Трнава

Трна́ва (Trnava, Tyrnau, Nagyszombat, Tyrnavia) — город в западной Словакии, расположенный на реке у южных склонов Малых Карпат.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Трнава · Узнать больше »

Ударение

Ударе́ние — выделение каким-либо акустическим средством одного из компонентов речи.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Ударение · Узнать больше »

Фамилия

Фами́лия (familia — семейство) — наследственное родовое имя, указывающее на принадлежность человека к одному роду, ведущему начало от общего предка, или в более узком понимании — к одной семье.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Фамилия · Узнать больше »

Чешско-русская практическая транскрипция

Для передачи чешских имён собственных и непереводимых реалий в русском языке используются унифицированные правила практической транскрипции.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Чешско-русская практическая транскрипция · Узнать больше »

Медзилаборце

Церковь Святого Духа Медзилаборце (Меджилаборцы, Межилаборцы, Медзилаборцы, Medzilaborce, Межилаборці / Меджилабірці, Mezőlaborc) — небольшой город на востоке Словакии на реке Лаборец.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Медзилаборце · Узнать больше »

Имя собственное

Имя собственное (калька с nomen proprium, которое в свою очередь является калькой с ὄνομα κύριον), собственное имя — имя существительное, обозначающее слово или словосочетание, предназначенное для именования конкретного, вполне определённого предмета или явления, выделяющее этот предмет или явление из ряда однотипных предметов или явлений.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Имя собственное · Узнать больше »

Высшая школа (издательство)

Вы́сшая шко́ла — советское и российское государственное издательство, издающее научную, а также учебную и учебно-методическую литературу различных уровней (высших, средних специальных и профессионально-технических) учебных заведений на русском и других языках.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Высшая школа (издательство) · Узнать больше »

Вельки-Кртиш

Вельки-Кртиш (Veľký Krtíš, Nagykürtös) — город в центральной Словакии у подножья Крупинской планины.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Вельки-Кртиш · Узнать больше »

Гиляревский, Руджеро Сергеевич

Руджеро Сергеевич Гиляревский (род. 31 августа 1929, Москва, СССР) — советский и российский учёный, доктор филологических наук, профессор, специалист в области социальной информатики.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Гиляревский, Руджеро Сергеевич · Узнать больше »

Гейровский, Ярослав

Ярослав Ге́йровский (Jaroslav Heyrovský; 20 декабря 1890, Прага — 27 марта 1967, там же) — чешский химик, иностранный член АН СССР (1966).

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Гейровский, Ярослав · Узнать больше »

Дольни-Кубин

До́льни-Ку́бин (Dolný Kubín, Unterkubin, Alsókubin) — город в северной Словакии, лежащий на реке Орава в долине между горными массивами Малая Фатра, Оравска-Магура и Хочске-Врхи.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Дольни-Кубин · Узнать больше »

Долгие и краткие гласные

До́лгие и кра́ткие гла́сные — гласные, характеризующиеся большей или меньшей длительностью относительно друг друга.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Долгие и краткие гласные · Узнать больше »

Ермолович, Дмитрий Иванович

Дми́трий Ива́нович Ермоло́вич (род. 19 октября 1952, Москва) — российский лингвист и переводчик, доктор филологических наук.

Новый!!: Словацко-русская практическая транскрипция и Ермолович, Дмитрий Иванович · Узнать больше »

ИсходящиеВходящий
Привет! Мы на Facebook сейчас! »