Содержание
15 отношения: ABBYY Aligner, ABBYY Lingvo, Dicto, GoldenDict, Hunspell, MetaTexis, OmegaT, SDL International, SmartCAT, Translation Memory eXchange, Wordfast, XLIFF, Память переводов, Битекст, Лингвистическое программное обеспечение.
ABBYY Aligner
ABBYY Aligner — инструмент от компании ABBYY Software House для быстрого выравнивания параллельных текстов и создания баз памяти переводов, используемых для автоматизированного перевода.
Посмотреть Trados и ABBYY Aligner
ABBYY Lingvo
ABBYY Lingvo — компьютерная программа и семейство электронных словарей, разработанные российской компанией «ABBYY».
Посмотреть Trados и ABBYY Lingvo
Dicto
Dicto — компьютерная программа, бесплатный электронный словарь, созданный и развиваемый командой DictoTeam.
Посмотреть Trados и Dicto
GoldenDict
GoldenDict — свободная компьютерная программа, оболочка для электронных словарей, поддерживающая форматы программ-словарей ABBYY Lingvo, StarDict, Babylon, Dictd.
Посмотреть Trados и GoldenDict
Hunspell
Hunspell — свободная программа для проверки орфографии.
Посмотреть Trados и Hunspell
MetaTexis
MetaTexis — система автоматизированного перевода, разработанная в 2002 году немецкой компанией MetaTexis Software and Services.
Посмотреть Trados и MetaTexis
OmegaT
OmegaT — система автоматизированного перевода, поддерживающая память переводов, написана на языке Java.
Посмотреть Trados и OmegaT
SDL International
SDL International — британская компания, занимающаяся переводами, локализацией, а также разрабатывающая системы автоматизированного перевода.
Посмотреть Trados и SDL International
SmartCAT
Smartcat — система автоматизированного перевода, включающая память переводов, машинный перевод, управление глоссариями, функцию совместной работы переводчиков над одним документом.
Посмотреть Trados и SmartCAT
Translation Memory eXchange
TMX (Translation Memory eXchange — Обмен памятью переводов) — открытый формат файлов XML для обмена данными памяти переводов, которые создаются в процессе автоматизированного перевода.
Посмотреть Trados и Translation Memory eXchange
Wordfast
Wordfast — семейство программ, выполняющих автоматизированный перевод (computer-assisted translation), поддерживающих память переводов (translation memory).
Посмотреть Trados и Wordfast
XLIFF
XLIFF (XML Localization Interchange File Format) — расширяемый платформенно-независимый стандарт обмена локализуемыми данными и сопутствующей информацией, основанный на языке разметки XML.
Посмотреть Trados и XLIFF
Память переводов
Память переводов (ПП, translation memory, TM, иногда также называемая «накопитель переводов») — база данных, содержащая набор ранее переведённых сегментов текста.
Посмотреть Trados и Память переводов
Битекст
Параллельный текст (битекст) — текст на одном языке вместе с его переводом на другой язык.
Посмотреть Trados и Битекст
Лингвистическое программное обеспечение
Лингвистическое программное обеспечение (lingware.
Посмотреть Trados и Лингвистическое программное обеспечение
Также известен как SDL Trados, ТРАДОС.