Содержание
4 отношения: Афиней, Сан-Марино, Марк Туллий Цицерон, Монтескьё, Шарль де.
- Английские фразеологизмы
- Крылатые выражения
- Метафоры
Афиней
Афине́й (Ἀθήναιος Ναυκρατίτης, позднегреч. Ἀθηναῖος Ναυκρατίτης Афине́й Навкрати́йский, Athenaeus) — древнегреческий писатель из Навкратиды в Египте, жил на рубеже II — III веков н. э.
Посмотреть Буря в стакане и Афиней
Сан-Марино
Сан-Мари́но (San Marino), официальное название на русском языке — Республика Сан-Марино (Serenissima Repubblica di San Marino, дословно Светлейшая Республика Сан-Марино) — одно из самых маленьких государств в мире.
Посмотреть Буря в стакане и Сан-Марино
Марк Туллий Цицерон
Марк Ту́ллий Цицеро́н (Marcus Tullius Cicerō; 3 января 106 до н. э., Арпинум — 7 декабря 43 до н. э., Формия) — древнеримский политический деятель, оратор и философ.
Посмотреть Буря в стакане и Марк Туллий Цицерон
Монтескьё, Шарль де
Шарль Луи́ де Секонда́, барон Ля Брэд и де Монтескьё (Монтескье́) (Charles Louis de Seconda, Baron de La Brède et de Montesquieu; 18 января 1689 — 10 февраля 1755) — французский писатель, правовед и философ, автор романа «Персидские письма», статей из «Энциклопедии, или Толкового словаря наук, искусств и ремёсел», труда «О духе законов» (1748), сторонник натуралистического подхода в изучении общества.
Посмотреть Буря в стакане и Монтескьё, Шарль де
См. также
Английские фразеологизмы
- Requiescat in pace
- Адвокат дьявола
- Багрянородный
- Белая ворона
- Белый слон (идиома)
- Буря в стакане
- Выбор Хобсона
- Древнейшая профессия
- Дьявол в деталях
- Запретный плод
- Золотой молоток
- Капитан покидает корабль последним
- Квартал красных фонарей
- Кровь, пот и слёзы
- Крокодиловы слёзы
- Мексиканское противостояние
- На кончике языка
- Небылица
- Оговорка по Фрейду
- Плавильный котёл
- Скелет в шкафу
- Стакан наполовину пуст или наполовину полон
- Сцилла и Харибда
- Талион
- Тёмная лошадка
- Утиный тест
- Фишка дальше не идёт
Крылатые выражения
- Hang In There, Baby
- Hasta la vista, baby
- I’ll be back
- Vita brevis ars longa
- Буря в стакане
- Красная и синяя таблетки
- После нас хоть потоп
- Речевое клише
Метафоры
- Биджа (мантра)
- Буря в стакане
- Выживание наиболее приспособленных
- Гордиев узел
- Джунгли
- Каминг-аут
- Коан
- Красная и синяя таблетки
- Метафора
- Музыкальные стулья
- Паранойя
- Подмена тезиса
- Порядок байтов
- Рундук Дэви Джонса
- Театр абсурда
- Технический долг
- Туннельное зрение
- Уловка-22 (выражение)
- Эзопов язык
Также известен как Excitare fluctus in simpulo, Буря в стакане (выражение), Буря в стакане воды.